| In Peru, UNV specialists are working on special projects with native communities in the Amazon region. | В Перу специалисты ДООН в рамках специальных проектов сотрудничают с общинами коренных народов Амазонии. |
| The legislation focuses on the extinguishment of native title by pastoral leases. | В законодательстве предусмотрено лишение коренных народов титула на землю в пользу аренды этой земли фермерами. |
| Its purpose was to assist indigenous people to purchase land in recognition that many native title rights had already been extinguished. | Его цель заключается в оказании содействия коренным народам в приобретении земель, учитывая, что многие земельные права коренных народов были уже аннулированы. |
| Australia's land practices represented the worst example of racially motivated impairment of native rights. | Земельная политика Австралии являет собой наихудший пример ущемления прав коренных народов на расовой почве. |
| That decision had recognized that native title rights to pastoral lease lands could still be claimed. | В этом решении признавалось, что права коренных народов можно было еще требовать в отношении земель, сданных в сельскохозяйственную аренду. |
| The Inuit and other native groups of Canada were faced with either assimilation or poverty. | Канадские инуиты и другие группы коренных народов сталкиваются либо с проблемами ассимиляции, либо нищеты. |
| This will contribute to the survival of native cultural expressions. | Это будет содействовать выживанию форм культурного самовыражения коренных народов. |
| Nonetheless, cultural heritage matters do frequently overlap with native title interests in land and waters and sometimes with land rights. | Вместе с тем вопросы культурного наследия действительно часто пересекаются с титульными интересами коренных народов в отношении исконных земельных и водных ресурсов и иногда с земельными правами. |
| Also, native title claims are often overridden by third-party claims and the application of the principle of consent has been limited. | Иски о праве на землю коренных народов часто сопровождаются встречными исками третьих сторон, а использование принципа согласия имеет ограниченный характер. |
| The protection of native title rights is fundamental to the reform process. | Защита земельных прав коренных народов играет первостепенное значение для процесса реформы. |
| Heads of Government were aiming to engage the former slave-holding countries towards reconciliation and reparatory justice for the evils of native genocide and slavery. | Главы правительств были нацелены на то, чтобы наладить взаимодействие с бывшими рабовладельческими странами в направлении примирения и возмещения ущерба за такие злодеяния, как геноцид и обращение в рабство коренных народов. |
| Migration has a fundamental impact on the economic, social and cultural foundations of exchange and complementarity upon which the organizational structures of rural and native economies are based. | Миграция оказывает сильнейшее воздействие на экономические, социальные и культурные традиции обмена и взаимодополняемости, на которых базируется организационная структура экономики сельских районов и коренных народов. |
| It is a wooden cross remembering where the last of the native attacks to Mercedes took place on 27 October 1823. | Это деревянный крест, установленный в память о последней атаке коренных народов на крепость Мерседес, которая состоялась 27 октября 1823 года. |
| The Government did not accede to requests from significant sections of the community that it seek to extinguish native title rights on pastoral lease land. | Правительство не согласилось с требованиями значительных слоев австралийского общества, которые пытались ликвидировать земельные права коренных народов на аренду пастбищных угодий. |
| The issues raised by native title in Australia are complex. | Вопросы, связанные с земельным титулом коренных народов в Австралии, являются сложными. |
| The validation of such mining interests does not extinguish native title. | Подтверждение юридической силы таких прав на разработку полезных ископаемых не приводит к аннулированию земельного титула коренных народов. |
| These primary production provisions cannot be used to extinguish native title. | Указанные положения о первичном производстве не могут служить основанием для аннулирования земельного титула коренных народов. |
| The NTA continues to recognize and protect native title. | В ЗЗТ по-прежнему признается и обеспечивается защита земельного титула коренных народов Статья 10. |
| Its mandate explicitly included investigating violations of the collective rights of the country's Andean and native peoples. | Ее мандат прямо предусматривал расследование нарушений коллективных прав андских и коренных народов страны. |
| He was aware that the native title issue was a particularly complex one. | Г-н Воган осознает, что вопрос о земельном титуле коренных народов является особенно сложным. |
| Determinations of native title are made by either the Federal Court or the High Court. | Решения о предоставлении земельного титула коренных народов принимаются либо Федеральным судом, либо Высоким судом. |
| Misión Guaicaipuro Website for the Venezuelan government's project for the native tribes (in Spanish). | Миссия Гуаикайпуро Сайт проекта венесуэльского правительства для коренных народов (по-испански). |
| Activists organize mass meetings and pickets near diplomatic offices of Russian Federation in European states to draw attention to problems of native peoples of Povolzhye. | Активисты проводят митинги и пикеты под дипломатическими представительствами Российской Федерации в европейских государствах с целью привлечения внимания к проблемам коренных народов Поволжья. |
| The history of the native peoples of the state of Veracruz is complex. | История коренных народов штата Веракрус является сложной. |
| It's a horrible episode in the exploitation of a native people. | Ужасный эпизод в исследовании коренных народов. |